(placeholder)



ՀԱՅ ԾԱԽՈՒ ՔԱՂԱՔԱԿԱՆ ԳՈՐԾԻՉ  (Կ) —   ԳԱՆԴԱՊԼՅԱՍ (պարող հակաբեղմնավորիչ, ռուսերենից)


ՔԾՆՈՂ ՊԱՏԳԱՄԱՎՈՐ - ՀԵՏԱՄՏԱՄՈԼ - (շե.ի նկարը .եյսբուքիհետեւ պատին դրած գանդապլյաս)


ՊԻՑՑԱ ՈՒՏՈՂ ՄԱՐԴԿԱՆՑ ՆԱԽԱՆՁՈՂ - ՊԻՑՄԵՌ


ԻՆՏԵՐՆԵՏԻ ՖԵՅՔ - ԾՊՏԱՄԱՐԴ


ԻՆՏԵՐՆԵՏԻ ԻՇԽԱՆԱԿԱՆ ՖԵՅՔ - ԾՊՏԱԳԱՌ (հայը՝ ԾՊՏՈՉԽԱՐ, մայրը՝ ԾՊՏԱԿՈՎ


ԶՈՄԲԻ (ԻՇԽԱՆԱԿԱՆ)  --- ԵՆԹԱՄՈՂԵՍ (ենթարկվող մողես)






«ԻՆՉՊԵՍ ՊԵՏՔ Է

ԱՊՐԵԼ, ՈՐ ՀԵՏՈ ԱՄՈԹ ՉԼԻՆԻ» շարքից

ՄԱՍ ԻՆԸ

ԳՈՐԾԱԾԱԿԱՆ ԲԱՌԵՐԻ ՀԱՅԵՐԵՆ ԹԱՐԳՄԱՆՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ

Թեեւ մենք կողմ չենք ամեն բառը հայացնելու, «հայեցի» դարձնելու միտմանը, բայց լեզվի գեղեցկությունը թարմացնելու համար առաջարկում ենք մեր օրերում շատ կիրառական ապրանքների հայերեն թարգմանությունը։

Եթե ժամանակին չստեղծվեին հեռախոս, վերելակ, սառնարան, փոշեկուլ եւ նման բառերը, մենք մինչ օրս ստիպված էինք ասել տելեֆոն, լիֆտ, պիլասոս եւ այլն։

Դրա համար էլ ստորեւ ներկայացնում ենք որոշ անվանումների հայերեն դարձված արտահայտություններ։ Որոշ բառեր թարգմանված են զուտ կատակային ժանրով (նշված է Կ), բայց ինչ էլ լինի՝ չի բացառվում, որ ժամանակի հետ դրանք մտնեն կիրառության մեջ։


IQOS  ——   ՇՈԳԵՄՈՐՃ (քանի որ աշխատում է տաքացնելով (շոգիյով), ծուխ եւ մոխիր չի առաջացնում)

iPAD —— ԴՅՈՒՐԱԿԱՐԳԻՉ (դյուրակիր համակարգիչ)



IOS-ՈՎ ԳՈՐԾՈՂ ՍՄԱՐԹՖՈՆ - ԴՅՈՒՐԱԽՈՍ



ANDROID-ՈՎ ԳՈՐԾՈՂ ՍՄԱՐԹՖՈՆ - ՏԱՆՋԱԽՈՍ

ԹԱՐԳՄԱՆՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ՝ ՀԱՍԱՐԱԿԱԿԱՆ ԿՅԱՆՔԻ ԲՆԱԳԱՎԱՌԻՑ




CUPERTINO (Կ) - ԽՆՁՈՐԵՍԿ (քանզի այդ քաղաքում  է Apple-ի գրասենյակը)

ՍՊԱՍՔ ԼՎԱՑՈՂ ՄԵՔԵՆԱ - ՓՐԿԱԿԻՆ (փրկում եւ խնայում  է ձեր կանանց, որ 40 տարեկանում չնմանվեն  170 տարեկան պառավի

Կարելի է նաեւ կիրառել չորանոցի եւ լվացքի մեքենայի (լվասարք) համար

ՀԱՄԱՑԱՆՑՈՒՄ ՀԱՅՀՈՅԱՆՔ ԳՐՈՂ ԿԻՆ - ԱՂԲՈՒՀԻ կամ ԱՂԲԻՆԵ, հնարավոր է նաեւ ՏԻԿԻՆ ԱՂԲՈՒՇ

ՍՐԱՆՑ ՆԿԱՐՆԵՐԸ ՉԵՆՔ ԴՆՈՒՄ, ՈՐՈՎՀԵՏԵՎ ԼՐԱՏՎԱԿԱՆ ԿԱՅՔԵՐԸ ԱՄԵՆ ՕՐ ԴՆՈՒՄ ԵՆ